条款和条件

本客户条款和条件(以下简称“条款”)是唯一适用于MIXER DIRECT, INC.(以下简称“卖方”)向本条款签字页上指定的买方(以下简称“买方”)销售货物(以下简称“货物”)的条款和条件。万博官网手机登录app随附的销售订单(以下简称“销售订单”)和本条款(统称“本协议”)构成双方之间的完整协议,并取代双方之前或同时达成的任何及所有书面或口头谅解、协议、谈判、声明、保证或通信。这些条款优于买方的任何一般购买条款和条件,无论买方是否或何时已将其条款提交给卖方。买方指示或其采购订单中包含的任何条款、条件和/或规定,如果在任何方面与本合同条款不一致或附加于本合同条款,卖方在此拒绝接受,且不得适用于本合同条款或对卖方具有任何约束力。卖方未能对象中包含的条款买方采购订单(或任何其他通信从买方)或卖方履行买方的订单将不会被视为放弃这些术语或接受任何的条款包含在买方的条款和条件或购买订单,不提供修改或修改这些条款。

1.标题和交付。所有商品将根据销售订单中的条款提供。除非缔约方另有商品案例,否则卖方应将货物FOB运输点交付给买方在销售订单中指定的地址(“交付点”)使用卖方的包装和运输此类货物的标准方法。买方应负责所有运费,交付,装卸费用,并提供在交付点处接收和卸货所需的设备和劳动。由于卖方将货物交付给卖方的运输设施(“发货日期”),货物损失的标题和损失风险将通过该等时间。在共同运营商在卖方的运输设施收到货物后,任何后续损失或货物损失不得缓解买方免于任何付款义务。卖方对运输途中的任何延误,损失或损坏不承担责任。买方应负责追求与共同运营商损失或损害的任何索赔;但是,卖方应当合理地与买方合作有关此类索赔。尽管在发货日期发货日期,卖方应保留货物安全利息和收回权利,直到买方全额付款。 Therefore, as collateral for the payment of the sales price of the Goods, Buyer hereby grants to Seller a lien on and security interest in and to all of the right, title and interest of Buyer in, to and under the Goods, wherever located, and whether now existing or hereafter arising or acquired from time to time, and in all accessions thereto and replacements or modifications thereof, as well as all proceeds (including insurance proceeds) of the foregoing. The security interest granted under this provision constitutes a purchase-money security interest under the Kentucky Uniform Commercial Code. Buyer agrees to cooperate in whatever manner necessary, including executing the applicable UCC filing statements, to assist Seller in the perfection of such security interest. Mixer Direct Inc. dba MXD Process Seller reserves the right, in its sole discretion, without liability or penalty, to make partial shipments of Goods to Buyer. Each shipment will constitute a separate sale, the Agreement is severable as to any such partial shipment, and Buyer shall pay for the units shipped whether such shipment is in whole or partial fulfillment of Buyer’s Sales Order. Delay in delivery or other default of any shipment shall not relieve Buyer of its obligation to accept and pay for remaining deliveries. All delivery dates are approximate. Buyer shall be responsible for all import duties, taxes, and any other expenses incurred or licenses or clearances required at port of entry and destination, and shall be responsible for the costs, if any, incurred by Seller in relation to expedited or “RUSH” orders. Shipping dates are approximate only, and Seller shall not be liable for any damage, loss or expense incurred by Buyer if Seller fails to meet the specified shipping dates. If special or export packaging is requested by Buyer and approved by Seller in writing or, in the opinion of Seller, required under the circumstances, the cost of shipping, if not set forth on the Sales Order or invoice, will be separately invoiced to and payable by the Buyer. Unless specifically agreed in writing all shipments shall be to the same address. In the event Buyer requests a delay in shipment of completed Goods of longer than one (1) week following date of completion, Buyer agrees that Seller may move such completed Goods to a third-party offsite storage facility until the Goods are shipped to Buyer. Seller shall invoice Buyer for all moving and storage costs for such completed Goods. Buyer shall be responsible for insuring, at its own expense, any completed Goods held at the storage facility against loss or damage. The Buyer shall bear the risk of loss and any loss or damage to the Goods will not relieve Buyer from any payment obligation. If for any reason Buyer fails to accept delivery of any of the Goods on the date fixed pursuant to Seller's notice that the Goods have been delivered at the Delivery Point, or if Seller is unable to deliver the Goods at the Delivery Point on such date because Buyer has not provided appropriate instructions, documents, licenses or authorizations: (i) the Goods shall be deemed to have been delivered; and (ii) Seller, at its option, may store the Goods until Buyer picks them up, whereupon Buyer shall be liable for all related costs and expenses (including, without limitation, storage and insurance). Except for Seller’s right to replace Nonconforming Goods as provided herein, all sales of Goods to Buyer are made on a one-way basis, and Buyer has no right to return Goods purchased under this Agreement to Seller.

2.买方的作为或不作为。如果卖方在本协议性能的义务是预防或延迟由买方或其代理人的任何作为或不作为,分包商,顾问,或员工,卖方不得被视为违反本协议的义务或承担任何成本,费用,损失或发生的买家,在每一种情况下,必须达到这种预防或延误直接或间接引起的程度。买方同意并承认,当卖方在卖方的运输设施将货物交付给公共承运人时,买方向卖方付款的义务是固定的,不取决于任何后续行为,包括但不限于买方客户的付款或不付款

3.检查和拒绝不合格商品。买方应在将货物交付的十(10)份工作日内进行货物到交货点(“检查期”)。买方将被视为已接受该货物,除非它通知卖方在编写混合器直接Inc. DBA MXD流程的客户条款和条款在检验期结束前,并根据卖方要求提供此类书面证据或其他文件。万博官网手机登录app“不合格商品”意味着只有与销售订单中确定的数量或质量不同的货物。从卖方设施派遣的卖方或公共承运人录制的任何货物的数量是买方收到的数量的确凿证据,除非买方在交付货物交付的十(10)个工作日内提供了相反的确定证据。如果卖方应偿还买方对不合格​​商品的检验费用,则买方负责检查货物的任何费用。如果买家及时通知卖方任何不合格的商品,卖方应当自行决定,(i)用符合物品替换此类不合格商品,或(ii)信贷或退还此类不合格商品的价格,以及任何合理的运输和处理买方与其联系的费用。卖方应支付向卖方退回的不合格货物的运费费用,并促进损失的风险。如果卖方举办其选项以取代不合格的商品,卖方应当在收到不合格商品的运输后,以卖方的费用和损失风险,取代货物到交货点。 Buyer acknowledges and agrees that the remedies set forth in this Section 4 are Buyer’s exclusive remedies for the delivery of Nonconforming Goods.

4.价格和转让税。买方应在卖方接受随本条款而来的销售订单之日起,按卖方规定的价格(“价格”)向卖方购买货物。所有价格均不包括所有销售税、使用税和消费税,以及任何政府当局对买方应付金额征收的任何种类的任何类似税费、关税和费用。所有发送到肯塔基州地址的发票都应单独包括肯塔基州销售和使用税,除非买方已向卖方交付转售证书或制造商的销售和使用税豁免证书,卖方可接受。买方应单独和直接负责报告肯塔基州以外的任何州的销售、使用、消费税和任何其他类似税收。如果在出售时未支付销售税或其他转让税,并且后来被有管辖权的州确定为适用于该销售,买方同意在此后的时间支付销售税或其他转让税。如果采用法律程序来收取任何款项,所有费用应由买方支付。

5.付款条款和方法。Buyer shall pay one hundred percent (100%) of the total sales price, including, without limitation, shipping, freight, and transfer taxes, on or before the Shipping Date, except where satisfactory open credit is established in Seller’s sole discretion, in which case the terms will be as negotiated by the Seller and the Buyer. If the Goods are delivered in installments, Buyer shall pay for each installment in accordance with the terms of payment set forth herein, and Buyer’s obligation to pay for such installment shall accrue regardless of whether the remaining installments are delivered. If Buyer fails to make any payment when due, Seller reserves the right to suspend or cancel performance under any or all Sales orders or agreements under which Seller has extended credit to Buyer or pursue any other remedy available to Seller. Seller’s suspension of performance may result in a rescheduling delay contingent on availability. All quotes and payments shall be in United States dollars. Buyer shall make all payments hereunder by wire transfer, check, ACH, or credit card (in which case additional fees apply). All late payments shall bear interest at the rate of the lesser of (i) the maximum rate allowable by law, or (ii) 1.5% per month. Mixer Direct Inc. dba MXD Process Customer Terms & Conditions //www.kikemx.com/terms-conditions 4/8

6.有限质量保证。(a)另有规定在销售订单除外适用这些条款,卖方保证买方,一(1)年开始在装船日期(“质保期”)这样的商品(i)将大幅符合功能规范规定卖方的网站上(目前www.kikemx.com)和(ii)在工艺和材料上不存在材料缺陷。卖方同意,根据本条款,买方可以转让有限保证。本合同规定的保证不因卖方向买方提供技术建议或服务而扩大或受到其他影响,也不因卖方向买方提供技术建议或服务而产生或产生任何义务或责任。(b)除上文第6(A)条规定的保证外,卖方不就货物作出任何其他保证,无论是法律、法令、交易过程、履行过程、贸易使用或其他规定的明示或默示的保证,包括但不限于任何(i)适销性保证;(ii)针对特定目的的适用性保证;或(iii)保证不侵犯第三方的知识产权和其他权利,如果所主张的侵权是基于买方提供的规格。(c)第三方生产的产品(“第三方产品”)可能构成、包含、包含在、并入、附在或与货物一起包装。第三方产品不在上述第6(a)条的保证范围内。为免生疑问,卖方不就任何第三方产品作出任何陈述或保证,包括任何(a)适销性保证;(b)针对特定目的的适用性保证; (c) WARRANTY OF TITLE; OR (d) WARRANTY AGAINST INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS OF A THIRD PARTY; WHETHER EXPRESS OR IMPLIED BY LAW, COURSE OF DEALING, COURSE OF PERFORMANCE, USAGE OF TRADE, OR OTHERWISE. The Seller may, in its reasonable discretion and based on actual facts and circumstances, replace a Third-Party Product. (d) The Seller shall not be liable for a breach of the warranties set forth in Section 6(a) unless: (i) Buyer gives written Notice of the defective Goods to the Seller’s website, reasonably described, to Seller within five (5) business days of the time when Buyer discovers or ought to have discovered the defect; (ii) if applicable, Seller is given a reasonable opportunity after receiving the notice of breach of the warranty set forth in Section 6(a) to examine such Goods and Buyer (if requested to do so by Seller) returns such Goods to Seller's place of business at Buyer's cost for the examination to take place there; and (iii) Seller reasonably verifies Buyer's claim that the Goods are defective and not caused by Buyer’s accident, misuse, neglect, alteration, improper installation, unauthorized repair or improper testing. (e) The Seller shall not be liable for a breach of the warranty set forth in Section 6(a) if: (i) Buyer makes any further use of such Goods after giving such notice; (ii) the defect arises because Buyer failed to follow Seller's instructions as to the storage, installation, commissioning, or maintenance of the Goods; (iii) the Mixer Direct Inc. dba MXD Process Customer Terms & Conditions //www.kikemx.com/terms-conditions 5/8 defect arises because the Goods are used by Buyer to any degree outside of normal intended use, which shall include, but are not limited to, use or storage of chemicals not expressly listed in Seller's published functional specifications for the Goods or industry specifications commercially known and practiced; or (iv) Buyer alters or repairs such Goods without the prior written consent of Seller.

7.补救措施。本节规定的补救措施应为买方的唯一和专属补救措施,卖方的唯一和独家责任,违反第6(a)条规定的有限保修。在保修期内的任何此类货物,卖方的唯一自行决定是:(a)修理或取代货物(仅限缺陷部分)) causing breach of the warranties set forth in the previous section, or (b) credit Buyer’s account or refund the amounts actually paid by Buyer for any Goods in breach of the Limited Warranty. With respect to Goods which are in breach of the Limited Warranty, (i) Buyer will obtain a return merchandise authorization (RMA) from Seller, (ii) if Seller so requests, Buyer (at Seller’s cost) returns such Goods to Seller’s warehouse or to such other location as Seller directs. If Seller elects to repair or replace such Goods, Seller shall have a reasonable time to make such repairs or replace such Goods, and such repaired or replaced Goods shall be warranted for the remainder of the original warranty period. Such repair, replacement, or credit shall constitute fulfillment of all liability of Seller to Buyer whether based in contract, tort, indemnity, statutory provision, or otherwise. If Seller’s examination of the Goods finds that the alleged deficiencies do not exist, or were caused by accident, misuse, neglect, alteration, improper installation, unauthorized repair or improper testing by Buyer or Buyer’s agents, then, at Seller’s discretion, Seller may ship the Goods back to Buyer at Buyer’s expense.

8.对卖方责任的限制。在适用法律上允许的最大范围内,卖方,其官员,董事,股东,雇员或代理人不承担买方或任何第三方,以便任何使用,收入或利润或数据丢失或减少价值减少或减少],业务的中断,或任何间接,特殊,偶然,后果,或惩罚性的任何形式,无论是违反合同,侵权行为(包括疏忽),严格的产品责任或其他方式产生的行动形式但是,即使这些损害已预见或卖方已被建议(或不)造成此类损害的可能性,而且不承受任何商定或其他措施的必要目的的赔偿。IN NO EVENT SHALL SELLER’S AGGREGATE LIABILITY, WHETHER IN CONNECTION TO THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING OUT OF OR RELATED TO BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, EXCEED THE TOTAL OF THE AMOUNTS PAID BY BUYER TO SELLER HEREUNDER FOR THE DEFECTIVE GOODS OR SERVICES DESCRIBED IN THE SALES ORDER. Seller shall not be liable for any unintended use or application of the Goods. In the event the Goods are made pursuant to the specifications of Buyer, and the same are found to infringe the rights of third parties under any intellectual property right, Buyer shall indemnify, defend and hold harmless Seller from and against all liabilities, damages, claims, losses, costs, and expenses (including, but not limited to, court costs and attorney’s fees) arising out of or resulting therefrom. Mixer Direct Inc. dba MXD Process Customer Terms & Conditions

//www.kikemx.com/terms-conditions 6/8

9.法律遵从性。买方应符合所有适用的联邦,国家和地方法律,规则,规定,条例,订单和买方,应当赔偿,捍卫和持有无害的卖方,并反对所有负债,损害赔偿,索赔,损失,费用,and expenses (including, but not limited to, court costs and attorney’s fees) arising out of or resulting from Buyer’s breach or failure to comply therewith or breach or violation of these Terms. Buyer shall also, at its own expense, obtain and arrange, and as appropriate maintain in full force and effect, all governmental approvals, consents, permits, licenses, permissions, authorizations, declarations, filings, and registrations as may be necessary or advisable to carry out its obligations under this Agreement or for any and all uses of the Goods by Buyer including, but not limited to, any environmental or health and safety laws.

10.取消。如果根据卖方的判断,买方的财务状况不符合本合同规定的付款条件,卖方可以取消买方的订单,除非买方立即支付已交付的所有货物,并预先支付所有将交付的货物。买方可以在货物预定装运日期前至少三十(30)天书面通知卖方取消订单。如买方行使该等取消选择权,买方应支付取消费用相当于(i)的销售价格的75%为任何顺序覆盖商品取消不到六十(60)天(但不少于三十(30)天)预定装运日期前或(ii)的销售价格的50%为任何顺序覆盖商品取消至少六十(60)天前预定发货日期。任何声称的取消通知在货物预定装运日期前三十(30)天内发出均无效。

11.协议期限;终止。本协议将适用于执行日期后放置的所有销售订单。任何一方都可以通过以书面形式提供另一方30天通知,以任何理由终止本协议。任何此类终止将不适用于通知前售价订单。除了在这些条款下提供的任何补救措施外,卖方还可以立即终止本协议,立即向买方书面通知,如果买方:(a)未能在本协议下缴付任何金额;(b)在全部或部分地没有以其他方式执行或遵守这些条款;或(c)变得破产,归档破产或开始的请愿书或已开始与债权人福利的破产,接管,重组或分配有关的IT诉讼程序。根据其术语或其性质存活的协议的规定应超出本协议的任何终止或届满后仍将在其术语中保持生效,包括但不限于以下条款:遵守法律,机密信息,限制责任,豁免,理事法,提交给管辖权。

12.Non-Waiver违约。除非卖方以书面形式明确规定并经卖方签字,否则卖方对本协议任何条款的放弃都是无效的。在买方违约的情况下,卖方可以拒绝进一步装运;但是,如果继续发货或未能行使或延迟行使本协议产生的任何权利、补救措施、权力或特权,不应被视为或解释为放弃该等权利、补救措施、权力或特权,也不应以任何方式影响卖方对该等违约的法律补救措施。单独或部分行使本协议项下的任何权利、补救措施、权力或特权,均不妨碍对该权利、补救措施、权力或特权的任何其他或进一步行使,或对任何其他权利、补救措施、权力或特权的行使。

13.机密信息。卖方的所有非公开、机密或专有信息,包括但不限于:规格、样品、图案、设计、计划、图纸、文件、数据、business Mixer Direct Inc. dba MXD处理客户条款和条件万博官网手机登录app

//www.kikemx.com/terms-conditions 7/8

卖方向买方披露的业务、客户名单、价格、折扣或回扣,无论口头披露、书面、电子或其他形式或媒体披露或获取,无论是否在本协议中被标记、指定或以其他方式标识为“机密”,均为机密。仅为履行本协议之用,除非卖方事先书面授权,否则不得公开或复制。应卖方要求,买方应立即归还从卖方收到的所有文件和其他资料。对于任何违反本条规定的行为,卖方有权获得禁令救济。

14.双方关系。双方之间的关系是独立的订约人关系。本协议中的任何内容均不应被解释为在双方之间建立任何代理、合伙、合资企业或其他形式的联合企业、雇佣或信托关系,且任何一方均无权以任何方式为另一方订立合同或约束另一方。

15.没有第三方受益者。本协议是为了缔约方HERETO及其各自的继承人,允许的任务,在此处,表达或暗示的唯一福利旨在或应赋予任何其他人或实体任何法律或公平的,福利或补救措施本性在这些条款下或由于这些条款下的原因。

16.适用法律。本条款的效力、履行和解释均受肯塔基州法律管辖,不使任何可能导致适用除肯塔基州法律外的任何司法管辖区法律的法律条款或规则(无论肯塔基州联邦或任何其他司法管辖区)的选择或冲突生效。

17.提交给管辖权。With the exception of Seller’s rights to obtain injunctive relief from any court of competent jurisdiction, all actions and proceedings relating to or arising out of this Agreement shall be brought only in the U.S. District Court for the Western District of Kentucky, Louisville Division, or the state courts for Jefferson County, Kentucky, and the parties hereby acknowledge and irrevocably submit to exclusive jurisdiction of and venue in such courts. The U.N. Convention on contracts for the International Sale of Goods shall not apply to the Goods or this Agreement.

18.不可抗力。卖方不应全部或部分地对买方负责,也不应被视为违反或违反本协议。或因卖方无法合理控制的行为或情况而导致或导致本协议任何条款的履行或延迟,包括但不限于天灾、洪水、火灾、地震、爆炸、政府行为、战争、入侵、或敌对行动(不论宣战与否)、恐怖主义威胁或行为、暴动或其他内乱、国家紧急状态、革命、暴动、流行病、停工、罢工或其他劳资纠纷(不论是否与任何一方的劳动力有关),或影响承运人的限制或延迟,或无法或延迟获得足够或合适的材料供应,材料或电信故障或电力中断(劳动力、燃料、原材料或机械短缺)。在货物短缺的情况下,卖方可自行合理地分配生产和交货。

19.任务。根据第23条的规定,未经另一方事先书面批准,任何一方均不得转让或委托(自愿、通过法律或其他方式)本协议,或其在本协议项下的任何权利或义务。任何违反本节规定的转让或委托都是无效的。任何转让或委托均不能免除一方在本协议项下的任何义务。万博官网手机登录app混音器Direct Inc. DBA MXD流程客户条款和条件

//www.kikemx.com/terms-conditions 8/8

20.修改。这些术语相连,构成双方销售订单的一部分,于是和所有协议和文件或在此,构成双方之间的完整协议有关商品的销售和取代所有之前或同时通信,表示,或与本协议标的有关的口头或书面协议。卖方的任何代表所作的任何形式的陈述或陈述在本协议中未作说明,对卖方不具有约束力。对本协议正面或背面的任何条款的增加、删除或其他修改均不对任何一方具有约束力,除非以书面形式明确说明其修改了本条款,并由双方正式授权的代表签署。交易过程、交易习惯或履行过程与解释或补充本协议中的任何条款无关。

21.可分割性。如果本条款的任何条款或规定在任何司法管辖区无效、非法或不可执行,该无效、非法或不可执行不应影响本条款的任何其他条款或规定,也不应使该条款或规定在任何其他司法管辖区无效或不可执行。

22.许可组成部分。在货物包含软件或其他许可组件的范围内,买方根据适用于此类软件或组件的许可条款和条件的条款和条件,将货物作为被许可方。

23.卖方保留。买方同意卖方可以将货物的全部或部分制造、装配和/或生产分包出去。

24.服务。卖方可向买方提供销售订单中所述的各种专业服务。在提供此类服务时,卖方同意同意尽其最大能力并以与合同规定的服务相一致的能力水平履行此类服务。卖方对所提供的任何服务的责任受第8条所述的限制。

25.通知。所有通知、请求批准,索赔,要求,豁免和其他通讯本(“通知”),应当采用书面形式,向当事人在文档中的地址提出这些附加条款或其他地址,可能指定的接收方。所有通知应通过专人递送、传真(确认传输)、电子邮件、国家认可的隔夜邮件服务(所有费用已预付)或挂号信或挂号信(在每种情况下,要求回执,预付邮资)递送。除非本条款另有规定,通知仅在(a)接收方收到通知后生效,以及(b)发出通知的一方已遵守本节的要求时生效。

26.费用和律师费。如果本协议任何一方因本协议而对另一方提起任何诉讼或诉讼以寻求救济(声明性的或其他的),胜诉方除了所有费用和支出外,还应向另一方追讨合理的律师费。